Астраханский государственный объединенный историко-архитектурный музей-заповедник «От буквы к звуку». Как учили читать в середине XIX века
Russian
English
Arabic
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
French
German
Italian
Japanese
Kazakh
Portuguese
Spanish
Turkish
  1. Это интересно
  2. «От буквы к звуку». Как учили читать в середине XIX века

«От буквы к звуку». Как учили читать в середине XIX века

21 октября 2019 Просмотров: 430

Буквари и азбуки — первые книги, с которых обычно начинают обучение чтению. Но педагоги не сразу «пришли к мысли, что системы звуковой письменности, к которым относится и русская графическая система, должны изучаться именно путем от звука к букве, а никак не наоборот»[1].

Астраханец Кирилл Семенович Григорьев вспоминал, как мать учила его чтению, мальчику было тогда пять-шесть лет.

«Начал учить азбучку

Припоминаю светлую чистую комнату в новом доме, помещавшую себе белую голландскую печь с карнизом. Вот я сижу за столоми около меня моя мать, которая произносит: — Буки аз — ба, веди аз — ва, глаголь аз — га и т. далее. Я повторяю за ней, но лень одолевает меня и я хочу уходить. Мать не принуждала меня к ученью, а заманивала или конфеткой, или кусочком сахару и т.п.

— Посмотри, Кирюша, что на карнизе лежит! Сказала мне мать, указывая на печку.

— Если докончишь две строчки складов, это — твое.

Я взглянул на карниз и увидав там что-то завернутое в виде маленькой сахарной головки, стал продолжать склады, поглядывая на карниз.

Одолев назначенные две строчки, я получил подарок и с любопытством развернул его. В нем оказались завернутыми зернушки, нагрызанные из каленых арбузных семячек.

Немало потрудилась надо мною мать, пока научился я читать без складов. Насколько я не любил чтение, на столько же любил слушать рассказы или сказки. <…>

Пока выучился читать по толкам[2], то есть без складов, то измочалил несколько штук азбучек с раскрашенными картинками»[3].

Автор: А.Н. Алиева


Иллюстрации:

Черников И. Русская азбука, составленная по способу, облегчающему успехи в чтении, и украшенная многими рисунками. СПб., 1853. С. [1], 18, 19, 30, [31]. Опубликовано: От азбуки Ивана Федорова до современного букваря/Сост. Богданов В. П. и др. М. «Просвещение», 1974. С. 86, [87].

Книга из фондов Астраханской областной научной библиотеки им. Н.К. Крупской.


[1]Старцева Н.М. Буквослагательный, слоговой и звуковой аналитический методы обучения чтению и письму в российских азбуках и словарях // Историко-педагогический журнал. 2017. №3. С. 110.

[2]«На Руси при обучении чтению прибегали к чтению ПО ТОЛКÁМ, т.е. учили не только бегло читать, но и понимать, истолковывать текст». См.: Современный универсальный словарь русского языка : 6 словарей в одном : более 33000 слов и выражений / Ю.В. Алабугина, О.А. Михайлова, Л.А. Субботина, М.Э. Рут. — М.: Астрель, 2012. С. 642.

[3]Григорьев К.С. Под ярмом (“subjugum”). Воспоминания, очерки, рассказы на память потомству. Астрахань. 1922. Рукопись (АМЗ КП 16802).С. 142 — 144. Орфография и пунктуация автора.

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!